Niềm vui khi tiểu thuyết ngôn tình của Cố Mạn được chuyển thể chẳng lớn bằng sự thất vọng của các fan "ruột" khi thấy những phiên bản phim đầy lỗi cứ thế ra mắt.
Khi chính thức ra rạp, phiên bản điện ảnh của Yêu Em Từ Cái Nhìn Đầu Tiên khiến nhiều fan "ruột" cảm thấy hụt hẫng. Dù rằng Angelababy đã thể hiện một Bối Vy Vy tương đối giống nguyên tác cả về tính cách, khả năng chơi game hay ngoại hình. Nguyên nhân chính đến từ việc, thời lượng của bản điện ảnh quá ngắn khiến nội dung trong phiên bản gốc không được truyền tải trọn vẹn.
Do phim chỉ dài 1 tiếng 40 phút, vậy nên nhà sản xuất đành phải ưu tiên đất diễn cho cặp đôi chính Tiêu Nại - Bối Vy Vy. Tình tiết liên quan đến các nhân vật phụ buộc phải bị lược bớt. Diễn biến nội dung cũng được đẩy nhanh hơn so với nguyên tác.
Ngoài ra, hình tượng Tiêu Nại trong bản điện ảnh cũng khiến fan nguyên tác nhíu mày vì... quá thực tế. Không còn là một Tiêu Nại "hô phong hoán vũ" như bản truyện, đại thần mà Tỉnh Bách Nhiên tạo nên trên màn ảnh rộng lại gần gũi và cũng có lúc phải đối diện với sự thất bại. Do vậy, một số người quá khích đã nhận xét rằng, Tiêu Nại bản điện ảnh đã hủy hoại đại thần hoàn hảo giống trường hợp Trương Hàn với Phong Đằng.
Tạo hình trong game với mái tóc trắng "rởm" của Nhất Tiếu Nại Hà cũng là điểm khiến người hâm mộ nguyên tác khóc rấm rứt. Tiêu Nại tóc trắng cũng liên tục xuất hiện trong bảng xếp hạng Những vai diễn có tạo hình xấu nhất trên màn ảnh Hoa Ngữ.
Không đẩy nam chính "thần thánh" về với thực tế như bản điện ảnh, bản truyền hình của Yêu Em Từ Cái Nhìn Đầu Tiên lại khiến người hâm mộ nguyên tác tức giận khi để nữ diễn viên kém cỏi Trịnh Sảng vào vai Bối Vy Vy. Qua diễn xuất của Trịnh Sảng, nữ thần đại học A trong nguyên tác đã từ người "ngơ ngơ", thông minh và sở hữu thân hình "điện nước đầy đủ" trở thành một "bánh bèo" chính hiệu với bộ ngực lép kẹp.
Đã vậy, diễn xuất của Trịnh Sảng kém đến nỗi, cô chỉ có thể thể hiện cảm xúc của nhân vật Bối Vy Vy qua hai tiêu chí: trợn mắt, chu mỏ. Do vậy, rất nhiều fan "ruột" của Bối Vy Vy đã tức giận tuyên bố cạch mặt bộ phim khi nhà sản xuất cố tình hủy hoại nhân vật mà họ yêu thích trong tiểu thuyết.
Không những thế, tương tác cặp đôi của Trịnh Sảng và "Tiêu Nại" Dương Dương đúng bằng không. Cả hai đều không thể hiện được tình cảm "ước được yêu nhau từ cái nhìn đầu tiên" của nam nữ chính trong truyện. Chưa kể đến cảnh hôn, Trịnh Sảng thường bày ra vẻ mặt nhăn nhó, cứng đơ khiến bầu không khí lãng mạn tụt dốc thảm hại.
Bên cạnh đó, phần kỹ xảo kém đẹp mắt và rẻ tiền của bản truyền hình cũng hủy hoại luôn những mường tượng về một thế giới game online ảo diệu trong mắt fan nguyên tác.
Dù đạt được thành công nhất định, nhưng phiên bản này chỉ gỡ gạc được duy nhất việc gần như các tình tiết xuất hiện trong truyện đều được chuyển thể đầy đủ. Còn lại những điểm quan trọng nhất đều đã bị diễn viên và kỹ xảo phá nát không thương tiếc.
>> XEM TIẾP: Cố Mạn: Chân dung "mẹ đẻ" thần bí nhất trong giới ngôn tình Trung Quốc