Ngay sau khi chương trình phát sóng, khả năng nói tiếng Anh của các Shark đang là chủ đề tranh luận của cộng đồng mạng.
Video những màn thương lượng bằng tiếng Anh của các Shark Việt
Trong màn gọi vốn thứ hai của tập 3 Shark Tank Việt Nam - Thương vụ bạc tỷ mùa 4 được phát sóng vào 20h tối ngày 16/5 vừa qua, khán giả đã được chứng kiến cuộc đàm phán đầy thú vị của nhà sáng lập đến từ Mỹ Robert Horwath với 4 Shark.
CEO Robert cho biết, ông đã sống ở Việt Nam 6 năm. Ông nhận thấy ở thị trường có hai loại khóa xe máy chính là khóa đĩa và khóa chữ U. Tuy nhiên điểm bất tiện của hai loại kể trên là phải đặt dưới bánh khiến phụ nữ gặp khó khăn khi phải ngồi xuống mở khóa. Vì thế ông đã dành 4 năm để nghiên cứu và phát triển sản phẩm khóa phanh tay xe máy chống trộm - Cager Lock.
Shark Phú đề nghị đầu tư 2 tỷ cho 30% cổ phần và sau một hồi thương lượng, CEO Robert đã nhấp nhận lời đề nghị của Shark Phú.
Khác với các màn kêu gọi khác đến từ các startup Việt, lần này các Shark đã có màn thương lượng bằng tiếng Anh với CEO nước ngoài. Tuy nhiên, ngay khi chương trình phát sóng, khả năng nói tiếng Anh của các Shark trở thành chủ đề tranh luận của cộng đồng mạng.
Một luồng kiến cho rằng các Shark đình đám của Việt Nam phát âm và diễn đạt từ tiếng Anh không chuẩn, theo kiểu "Vietlish" (phát âm tiếng Anh theo kiểu Việt Nam). “Đến tập này mới đc nghe các Shark bắn tiếng Anh liên hồi. Trong các Shark, Shark Hưng nói chuẩn nhất, tiếng Việt hay tiếng Anh vẫn thu hút. Lúc đó nghĩ có Shark Linh thì thôi rồi. Các Shark khác nói hơi buồn cười, nghe toàn ... Vietlish thôi”, bạn Ngọc Nguyễn chia sẻ.
Bạn Nga Trần bày tỏ: "Lần đầu nghe các Shark bắn tiếng Anh thấy thú vị phết nhưng cách phát âm và ngữ điệu của các Shark bị Vietnamese (tiếng Việt) quá, nói tiếng Tây giọng Ta thì Ta hiểu chứ Tây không dễ hiểu đâu”.
“Shark Bình đọc từng chữ như tiếng Việt trong khi Shark Phú hỏi anh CEO có "Hiểu không?" mà dùng “You know”", bạn Minh Lan bắt lỗi.
Bên cạnh đó, cũng có một luồng ý kiến đưa ra quan điểm bênh vực các Shark, cho rằng các Shark nói được như vậy là quá hay so với độ tuổi của họ. Cho dù không phát âm chuẩn hay chưa đúng ngữ pháp nhưng các Shark rất đĩnh đạc, tự tin trong cuộc đàm phán không thua kém gì khi đàm phán bằng tiếng Việt. Thậm chí nhiều độc giả bày tỏ giọng nói của các Shack vô cùng dễ hiểu.
"Shark Phú nói “You know” khi hỏi anh CEO “Bạn hiểu không”; có câu “giờ giờ” khi chưa nghĩ ra từ để nói. Còn Shark Bình thì có đoạn xen cả từ “Đấy” của tiếng Việt vào khi nói xong một câu tiếng Anh. Tuy nhiên, tôi không thấy khó chịu mà ngược lại thấy các Shack… vẫn rất đáng yêu, hóm hỉnh", nikname Mi An bình luận.
Tài khoản N.M bày tỏ ý kiến khách quan: “Tôi tầm tuổi Shark Hưng đây. Bản thân và bạn bè cùng lứa đa số học tiếng Anh bùm bụp từ năm thứ nhất đến khi ra trường. Tuy không so được với bây giờ nhưng giáo viên thời ấy cũng chuẩn chỉ, thỉnh thoảng cũng có thầy Tây. IELTS chưa phổ biến nhưng TOEFL cũng được dạy nhiều rồi. Với tư cách người cùng lứa tôi thấy phát âm như các Shark là hơi lạ thôi chứ cũng không sao”.
Hiện các cuộc tranh cãi về khả năng nói tiếng Anh của các Shark vẫn đang tiếp tục nổ ra sôi nổi trên mạng xã hội.
Shark Tank Việt Nam - Thương Vụ bạc tỷ là chương trình truyền hình được làm lại từ chương trình truyền hình nổi tiếng Shark Tank dành riêng cho các startup Việt Nam. Chương trình truyền cảm hứng cho các người chơi là doanh nhân khởi nghiệp thực hiện các bài thuyết trình về những sản phẩm độc đáo của họ trước một hội đồng các nhà đầu tư, tường thuật lại quá trình thương thuyết để thuyết phục các nhà đầu tư quyết định đầu tư vào dự án kinh doanh của mình.
Shark Tank Việt Nam - Thương Vụ bạc tỷ mùa 4 đã chính thức quay trở lại bắt đầu từ tháng 5. Tuy nhiên, mới qua 3 tập phát sóng chương trình đã tạo nên nhiều cuộc tranh cãi. Cách đây không lâu, các Shark cũng gây bàn tán xôn xao khi được cho là “quấy rối” một CEO nữ và tạo làn sóng phản ứng mạnh mẽ trong các nhóm phụ nữ và những hội bảo vệ nữ quyền.